ir al contenido

El voto multilingüe recibe un impulso en Boston

Para los numerosos residentes de Boston que no hablan inglés y que pueden votar en las elecciones presidenciales del martes

Un trabajador prueba un escáner de boletas por correo en Waltham, Massachusetts, el 23/10/2024. Foto: Liz Neisloss de GBH News.

Por Sarah Betancourt

Si desea leer este reportaje en inglés visite GBH News.

Para los numerosos residentes de Boston que no hablan inglés y que pueden votar en las elecciones presidenciales del martes, la ciudad ha establecido recursos para ayudarlos en el proceso.

«Hemos contratado a más de 2.000 trabajadores electorales para asistir el Día de las Elecciones; creo que 400 de ellos hablan un idioma distinto al inglés», dijo Eneida Tavares, presidenta de la Comisión Electoral de Boston, en un evento el pasado fin de semana.

Los trabajadores electorales multilingües ayudan con la asistencia lingüística en el lugar y por teléfono a través del banco de traductores del departamento electoral de Boston. Los votantes tienen acceso a una tarjeta de identificación de idioma que les ayuda a conectarse con un traductor.

La tarjeta de identificación de idioma utilizada en las urnas en Boston. Sarah Betancourt de GBH News.

Si un idioma específico no está disponible en el sitio de votación, se notificará al centro de llamadas, según Gayana Daniel, de la Oficina de Acceso a Idiomas y Comunicaciones.

«Es importante porque tenemos votantes, particularmente ancianos, que son ciudadanos de EEUU cuyo idioma principal no es el inglés», dijo la Dra. Neenah Estrella-Luna, defensora comunitaria. Ha trabajado con Neighbors United for a Better East Boston (NUBE) y mencionó que han visto muchos casos a lo largo de los años donde los ancianos reciben boletas en inglés. «Tienen dificultades para entender; pueden conocer a los candidatos, pero los nombres de los cargos, que están traducidos, pueden ser confusos para ellos si no están realmente en el idioma que más cómodamente hablan».

También es observadora electoral en East Boston y dice que la ciudad tiene más trabajadores de habla hispana en las urnas, a diferencia de cuando comenzó hace 15 años. «He visto que esa parte ha mejorado significativamente», dijo.

La ciudad coloca a los trabajadores multilingües en las urnas de acuerdo con la demografía del área.

«Si están en Mattapan, hay una muy, muy buena probabilidad de que haya una persona que hable criollo haitiano trabajando en el lugar de votación», dijo Estrella-Luna.

Una ciudad o pueblo con más de 10.000 residentes que hablan un idioma distinto al inglés, o más del 5% de los votantes, debe tener materiales electorales y boletas traducidos a ese idioma, según la ley federal. Casi el 10% de los residentes en edad laboral en Massachusetts hablan inglés con competencia limitada, según un informe de MassINC y UMass Donahue Institute. Diecinueve ciudades y pueblos en todo el estado ofrecen boletas en idiomas distintos al inglés.

La Oficina de la alcaldesa para el Avance de los Inmigrantes está destacando la guía para votantes de la ciudad. «Ese fue un gran esfuerzo para asegurar que los estudiantes multilingües tengan la información que necesitan para realmente empoderarse en las urnas», dijo la directora ejecutiva Monique Tú Nguyen. «En elecciones pasadas, hemos escuchado que la gente tenía dificultades incluso para identificarse en las urnas o han tenido problemas para comunicarse directamente con los trabajadores electorales».

Las descripciones multilingües de las preguntas de la boleta están disponibles en línea en 11 idiomas. La boleta en sí está disponible en español, chino y vietnamita.

Se está difundiendo información incorrecta sobre votantes no ciudadanos participando en la elección federal en los mítines de Trump. Nguyen dijo que es «muy claro» para los inmigrantes que se requiere ciudadanía para votar a nivel federal, y cualquier cosa que se diga en contrario es desinformación.

«Estamos teniendo dificultades incluso para lograr que los votantes ciudadanos que son inmigrantes voten debido a esta narrativa falsa», dijo. «El problema es el opuesto: estamos tratando de lograr que más inmigrantes que son elegibles para votar acudan a las urnas».

Eny Lovo es una defensora del voto con NUBE, que tiene alrededor de 20 personas ayudando a los hispanohablantes a aprender sobre el proceso de votación en Boston, Everett, Chelsea, Salem, Malden, Somerville y Revere.

«Las cosas son más inclusivas», dijo sobre las opciones de idioma de la ciudad. «Mucho más democrático para nuestras comunidades». Lovo recomienda mejorar el proceso de votación para personas que no pueden ver, o que no pueden leer o escribir en su idioma.

«Hemos dicho que no hay preocupaciones, podemos ayudarles con la votación», dijo en una entrevista en español. El grupo ayuda a enseñar a las personas sobre la votación anticipada y por correo. Han registrado 50 nuevos votantes, más de 20 boletas de voto ausente para personas que no pueden votar, y en general han hablado con más de 7.500 personas sobre la votación. No recomiendan un candidato político específico, pero educan a las personas sobre cuáles son las diferentes preguntas de la boleta y lo que dice cada lado.

La ciudad todavía está buscando contratar hablantes bilingües para los siguientes idiomas: español, árabe, vietnamita, chino (mandarín y cantonés), somalí, ruso, criollo haitiano y criollo caboverdiano.

Hay un estipendio por ser trabajador electoral. Pero primero, deben pasar por una sesión de capacitación pagada de dos horas donde aprenden sobre las leyes electorales y sus responsabilidades el Día de las Elecciones.

Últimas Noticias