Quantcast

"Como seda fina" Cortometraje de la cultura afro-latina en EE.UU.


Este filme se presenta en el marco del Roxbury International Film Festival (RoxFilm)

Por: Daisy Novoa Vásquez | 6/11/2018, 3:11 p.m.
"Como seda fina" Cortometraje de la cultura afro-latina en EE.UU.
Cuadro del cortometraje "Like Fine Silk" (Como la seda fina) |

¿Cómo conseguiste participar en RoxFilm?

Me había ofrecido como voluntaria en el festival hace muchos años y lo disfruté. Siempre tuve en mente el objetivo de participar en el festival algún día, así que me aseguré de mantenerlo en mi lista de prioridades. ¡Solicité y tuve la suerte de ser seleccionada!

“Like Fine Silk” inmediatamente trajo a mi cabeza el concepto de “pelo bueno,” ¿podrías explicarlo, para aquellos que lo desconozcan?

La idea de "pelo bueno" se basa en un estándar de belleza blanco y eurocéntrico que mide a las personas, especialmente a las mujeres, en función de lo cerca que puedan llegar a alcanzarlo. (Las mujeres de raza negra han tenido históricamente mucha presión en alcanzar este estándar de bellezo.) El cabello se convirtió en un marcador visual fácil de cómo llega uno a esta idea. Odio el término " pelo bueno", porque hemos sido condicionados a pensar en ciertas formas de cabello (liso, por ejemplo) como mejores que otros tipos de cabello (rizado o crespo). Nuestra historia y los medios nos han adoctrinado con definiciones limitadas que colocan a la blancura como una posición más deseada. Históricamente, las personas de raza negra han adoptado formas extremas como tratamientos químicos y/o térmicos para lograr estilos que satisfagan los estándares blancos, a fin de sentirse deseados o respetados en la sociedad. Pero siempre han habido movimientos para presionar contra esto y celebrar los estilos de cabello negro. En contextos modernos, las personas con peinados negros naturales se han enfrentado a discriminación en ambitos académicos o en el trabajo debido a su decisión de no cumplir con los estándares blancos de pelo lacio. Para mí, este corto nombra la negritud como hermosa en todas sus formas, pero también reconoce que puede haber un largo camino para llegar hasta allí y entender eso.

¿De dónde y cómo surgió la trama de este corto?

Debido a que mi identidad se encuentra en la intersección de raza, idioma, etnia, nacionalidad, etc., siempre he querido explorar qué sucede cuando estas cosas chocan. Para esta historia, quería poner a mis personajes en un espacio íntimo, obligarlos a interactuar y dialogar sobre temas incómodos. Uno de los lugares que más se destacan para este tipo de interacciones son las tiendas de productos de belleza. Son pequeñas, frecuentadas por muchos tipos de comunidades de color y minorías, a menudo, los dueños pertenecen a comunidades que son distintas a su clientela. Sin embargo, cuando he notado tensión en estos espacios a menudo no ha sido verbal. En el corto, fue importante dar a mis personajes la oportunidad de vocalizar las cosas que a menudo no decimos. La protagonista de esta historia es una afro-latina bilingüe, quién puede permitirse ser embajadora e interprete entre los personajes [en esos momentos de tensión].

¿Cuál es el principal mensaje que quieres transmitir con tu corto?

Hay muchos mensajes en el corto. Se trata del pan-africanismo que impacta la manera en que pensamos sobre la población afro-latina, el cabello y los estándares eurocéntricos de belleza, la inmigración e integración, la diferencias lingüísticas y generacionales y más. Pero principalmente se trata de cómo la supremacía blanca ha impactado la forma en que los grupos marginados se ven a sí mismos, y cómo eso influye de esa manera en la interacción entre ellos. Quería personajes que vocalizaran la incomodidad de una situación para provocar diálogo y comprensión.

Also of interest